Home
Class 12
ENGLISH
1.This play has been translated into Eng...

1.This play has been translated into English from the Russian original. Are there any expressions or ways of speaking that strike you as more Russian than English? For example, would an adult man be addressed by an older man as my darling or my treasure in an English play? Read through the play carefully, and find expressions that you think are not used in contemporary English, and contrast these with idiomatic modern English expressions that also occur in the play.
3. Look up the following phrases in a dictionary to find out their meaning, and then use each in a sentence of your own.
(i) You may take it that
(ii) He seems to be coming round
(iii) My foot’s gone to sleep

Text Solution

Verified by Experts

1. Expressions not used in contemporary English
1. “my darling”, “my beauty”, “my precious”, “my angel”, “my beloved” (here, an older man is addressing an adult man)
2. “…and so on…” (here, it is used after a sentence in order to complete it)
3. “…and all that sort of thing.” (not explaining what it is, just leaving it as it is)
4. “…and all that.” (again leaving the sentence as it is)
5. “the scarecrow”, “the stuffed sausage”, “the wizen-faced frump” (In this way, they hurled insults at each other)
6. “And how may you be getting on?” (Here, Lomov is asking Chubukov about his well-being)
Modern English expressions
1. “Madam”, “my heart”, “honoured Natalya Stepanovna” (used by Lomov for Natalya)
2. “Honoured Stepan Stepanovitch” (used by Lomov for Chubukov)
3. “I beg your pardon…”
4. “My dear fellow” (Chubukov addressing Lomov)
5. “malicious, double-faced intriguer”, “fool” (Chubukov insulting Lomov)
3.(i)You may take it that I am lying, but in fact it will help you in the long run.
(ii) He seems to be coming round after the trauma of his father’s death.
(iii) After the three hour long yoga session, my foot’s gone to sleep.
Doubtnut Promotions Banner Mobile Dark
|

Topper's Solved these Questions

  • THE PROPOSAL

    NCERT|Exercise Thinking about the Language|9 Videos
  • SHOULD WIZARD HIT MOMMY

    NCERT|Exercise Reading with Insight|6 Videos
  • THE BOOK THAT SAVED THE EARTH

    NCERT|Exercise Think about It|4 Videos

Similar Questions

Explore conceptually related problems

Read through the play carefully, and find expressions that you think are not used in contemporary English, and contrast these with idiomatic modern English expressions, that also occur in the play.

This play has been translated into English from the Russian original. Are there any expressions or ways of speaking that strike you as more Russian than English. For example, would an adult man be addressed by the older man 'my darling' or 'my treasure' in an English play?

Knowledge Check

  • The English Crown is an example of:

    A
    Real executive
    B
    Quasi-real executive
    C
    Nominal executive
    D
    Nominated executive
  • Who translated 'Baburnama' into English?

    A
    Leyden and Erskine
    B
    William Hawkins
    C
    Finch
    D
    William Jones
  • How long were you learning English for ?

    A
    How long have been you learning English?
    B
    How long have you been learning English?
    C
    How long have you been learning English for?
    D
    No Improvement
  • Similar Questions

    Explore conceptually related problems

    She has been learning English now and then.

    You, he and she can speak English, can't they?

    Other than the use of English, what other features of English economic and social life do you notice in 19th century USA?

    If you listen to the English news, it improve your English

    Who said, “There is no better test of knowledge of English than translation from mother tongue to English?”